Endless OS | страница 2

Тема в разделе "Компьютерный форум", создана пользователем Cinik, 21 фев 2021.

  1. romanboss

    romanboss Пользователи

    Регистрация:
    02.10.2018
    Сообщения:
    2.452
    Симпатии:
    999
    Адрес:
    Город-помойка именуемая Петербургом
    Вообще все эти Линуксы на РФ - это всё от лукавого. Россияне за что не берутся, то всё получается через задницу, всё выходит кривое, деревянное и убогое в том числе и что касается ОС на Линукс. Вообще Линукс - это ядро, к ядру ещё должна быть файловая система, графический менеджер с оболочкой, звуковой сервер и так далее... А теперь о российских ручках и Линукс.

    - Взять тот же Endless OS в который залезли шаловливые российские ручонки в виде пакетов локализации на великий и могучий. Тут что-то перевели, там не перевели, тут б** шрифт вываливается за пределы кнопки, там кракозябры из-за проблем с кодировкой (этот убогий стандарт UTF-8) - это то что я лично видел! Возможно сейчас ситуация в локализацией обстоит более лучшим образом чем года три назад, но что-то мне подсказывает что полная русская локализация по прежнему отсутствует в той же Endless OS. Я в этом более чем уверен ибо я ещё на своём веку не видел НИ ОДНОГО дистрибутива Линукс где локализация на великий и могучий была бы полной! Хуже того: полной локализации нет даже в русских Линуксах типа Эльбрус, Астра, Роса или, упаси боже, Рэд ОС... То есть что мы имеем? Мы имеем более сотни различных российских Линуксов, но не один из них до сих пор не научился говорить на русском и до сих пор не имеет полноценной русской локализации! Что это, как не позор?
     
  2. Cinik

    Cinik Пользователи

    Регистрация:
    01.10.2008
    Сообщения:
    15.695
    Симпатии:
    2.746
    Адрес:
    S-Pb
    Что означает "полноценная русская локализация" ?
    Таймзона локализована. В Endless, как и в Ubuntu интерфейс пользователя вполне русифицирован и понятен.
    Файловая система использует UTF-8 и поддерживает имена файлов хоть на русском хоть на смеси алфавитов :)
    Некоторые пишут, что не сохраняются в читаемом формате имена файлов в LibreOffice . Так это проблема не ОС .
    Я так ваще с трудом привык писать имена файлов на русском, с пробелами внутри имени и с более чем одной точкой, которая отделяет суффикс (расширение) :)
    Ибо раньше все было гораздо строже.
     
  3. romanboss

    romanboss Пользователи

    Регистрация:
    02.10.2018
    Сообщения:
    2.452
    Симпатии:
    999
    Адрес:
    Город-помойка именуемая Петербургом
    Графический интерфейс не полностью локализован на великий и могучий. Такая хрень во всех дистрибутивах на базе Линукс: в Ubuntu например большая часть справки на английском + Gnome 3 в той же Ubuntu 22.04 не полностью русифицирован (скриншот не полной локализации сделаю позже, после того как принесу ноутбук домой из машины).
     
  4. romanboss

    romanboss Пользователи

    Регистрация:
    02.10.2018
    Сообщения:
    2.452
    Симпатии:
    999
    Адрес:
    Город-помойка именуемая Петербургом
    Собственно вот: как и во всех Линуксах локализация интерфейса на "великий и могучий" не полная. Только не стоит винить в ужасной русской локализации компанию Canonical - у меня подключен россиянский репозиторий Ubuntu от Хуяндекса и все файлы и пакеты локализации идут оттуда (из РФ-ии). Традиционно локализацией интерфейса занимаются сами россияне, но получается это у них, мягко говоря, очень отвратительно. Уж не знаю что мешает россиянам качественно локализовать интерфейс оболочки Гнома, но проблема в том, что криворукие не способны даже в собственных Линуксах сделать полную локализацию интерфейса. И везде, на каждом шагу, в каждом дистрибутиве есть проблемы с локализацией на россиянский язык!

    Снимок экрана от 2022-08-30 17-03-41.png Снимок экрана от 2022-08-30 17-06-05.png
     

Предыдущие темы